top of page

«ПОЭЗИЯ СЕРДЦА»

Приложение к журналу "Вестник Культуры" Международного рериховского движения

Страница восточной поэзии
Джебран Халиль Джебран 

Джебран Халиль Джебран — ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ всего XX века. Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков.

Халиль Джебран (Халил Джибран) родился 6 января 1883 года в небольшом горном селении на севере современного Ливана. В то время, в конце XIX века, эта территория (как и соседние Сирия и Палестина) являлась частью Османской империи. Джебран рос в христианской среде, семья матери происходила из влиятельного в религиозном плане рода. Тем не менее, Джебран с малых лет испытывал на себе тяжелое бремя бедствий и лишений. Большая часть вины за это лежала на его отце, который оказался безответственным человеком, мало заботящимся об улучшении условий для жизни своих детей. В младом возрасте Джебрана отец был посажен в тюрьму, и вся задача по поддержке многодетной семьи легли на хрупкие плечи его матери. У Джебрана был старший брат Питер, а также две младшие сестры.

Сейчас Джебран считается во всем мире одним из самых великих поэтов XX века, недаром 1983 год был провозглашен ЮНЕСКО годом Джебрана.
Миллионы арабов, читающие его произведения на родном языке, признают Джебрана самым выдающимся писателем и философ
ом этого столетия.

Джебран Халиль Джебран

 

СОВЕРШЕНСТВО

 

Ты хочешь знать,

Как человек идёт к нему,

К всесовершенству, как к пределу своему?

Так слушай это и пойми, что все пути

К нему ведут всех, кто пытается идти.

 

Но не достигнуть бесконечного в конечном,

Не стать земле обетованной в Море млечном.

И  всё  же  чувствует  идущий  свой  предел,

И тот, кто трижды умирал и вновь взлетел.

 

Кто ощутит в себе огонь души живой,

Кто тучей мощною прольётся дождевой,

Подобен ветру в урагане иль в покое,

Сверкает молнией, несётся на просторе.

 

Кто, словно деревце весеннее, цветёт,

И кто осенними плодами воздаёт,

Кто, как гора, стремится ввысь, иль вглубь земли

Уходит кОрнями, плывёт в морской дали...

 

Кто, спелым колосом играя, шелестит,

И кто бесплодною пустынею грозит...

Тот... приближается к нему,

к всесовершенству!

Но это полпути к прекрасному блаженству.

 

Но чтобы целый путь предстал перед тобой,

Ты должен Силой управлять и всей судьбой.

И ощутить себя младенцем в колыбели

И старцем видящим вперёд года, недели...

 

Смятенным юношей кипеть в пылу страстей,

И в битве с временем сражаться средь морей,

Предстать отшельником в его уединенье,

Побыть преступником в тюрьме за прегрешенья,

 

Стать самым умным и невеждою, святой

И падшей женщиной, обиженной судьбой...

Стать бедняком и богачом, потом - поэтом

В тумане грёз и ощутить себя Рассветом...

 

И только так придёшь ты к чуду, что в душе,

К всесовершенству, гармоничности клише.

Вильгельм Котарбинский. Бог-Творец. 

Можно открыть.

На фоне страницы: Грев Кафи. Предчувствие  Нового века

bottom of page